本篇文章1040字,读完约3分钟
点击这里看其他照片。 周星驰日前在芝加哥为“功夫”在美国上映。 在4月8日在纽约、洛杉矶上映之前,周星驰将前往美国10个大城市推广新电影 “10城市巡礼”是新片上映前必须遵循的古老传说 美国当地媒体对本周的新片《功夫》表现出了极大的好奇心和期待 《纽约时报》记者最近通过电话采访了在芝加哥的周星驰,以“原谅我亲吻了佛”为题进行了大篇幅的报道,展现了《星爷》一贯的无厘头风格。 该报评价周星驰追随好莱坞足迹,将电脑特技纳入功夫电影先驱行列。 以下是周星驰报以招牌般的笑容回答海外媒体的提问。 :《功夫》中许多无厘头的精彩台词很难通过翻译在精神上表现出来吗? :当然,我也想拍符合世界所有国家观众口味的好电影,但对我来说,保持自己的风格更重要。 俗语有其独特的表达方式,但只要能稍作动作表达和对白表达,就选择前者 :拍《功夫》的动机是什么? :《功夫》故事发生在上海,其实和我小时候生活的地方很像——很多人都在小地方 我小时候崇拜李小龙,所以想成为他那样的功夫高手。 有一次,我发现旁边的普通老人竟然是有名的功夫高手。 这件事给了我“功夫”的灵感。 我认识到不能以貌取人,草莽中也有英雄。 :在拍摄中感觉到了什么? 回答:“功夫”很辛苦! 我过去拍电影需要3~4周,但“功夫”花了一年多的时间。 其理由之一当然是电子特技的制作。 每次我有想法都需要和员工表达信息。 所有场景都必须详细研究。 :严密的拍摄计划、加入的技术成分和精细的后期制作是否掩盖了喜剧电影的灵性? :从这个角度来说,喜剧片事实上已经死了 杨莲洁 老美不擅长开中国的玩笑 《功夫》前几天在美国上映了。 上映结束后,美国观众、影评人平均每个人对这部电影的评价都超过了《少林足球》。 在知名烂番茄网站上,《功夫》好评度高达85%,大部分是溢美之辞,集中在周星驰富有创意的场景和动作设计上,电影评论家认为《功夫》在这方面的特色是成龙:“周的银幕形象是李小龙电影的动作和成龙, “ ”“包租婆”元华在追逐周星驰的过程中,突然脚变成了“风车”,在这一幕中最受欢迎,在上映现场得到了众多的掌声和笑声,在这几部中可以说达成了东西方乐趣的一致。 当然,一些电影评论家把“烂西红柿”扔给了“功夫” 问题集中在两点:电影中有许多周星驰向李小龙致敬的场景,对一些美国人来说,这是“模仿、重复、厌倦他人,就像李小龙作品中的大杂烩。” 另外,电影中毫无厘米的笑话显然也不被老美接受,但这还是翻译的问题,比如把《小龙女》翻译成海伦 轻飘飘的
标题:“周星驰:喜剧电影已死亡(图)”
地址:http://www.edungo.net/esyl/16661.html